Веселье кругом. Вишни со склона горы, Вас не позвали? Мацуо Басё
Сканы: dramawatcher
Перевод: Людмила Дьяченко
Поначалу все молчали, было жутковато (смеется)
Раньше костюмами для BUCK-TICK занимался мой друг, но однажды он спросил, не хочу ли я попробовать вместо него. Так я и связался с ними. Я переехал в Токио специально, чтобы стать модельером, и на тот момент я уволился с должности помощника дизайнера и занимался пошивом одежды на заказ, поэтому и согласился работать вместо своего друга. Поначалу я занимался только пошивом одежды. Это был 1990 год, время тура «Aku no Hana». Затем, несколько лет спустя, во времена «Kurutta Taiyou», я стал принимать участие и в организации тура. Изначально я просто шил одежду, и работа стилиста была мне абсолютно незнакома, не удивительно, что у меня было много вопросов (смеется). Я советовался с разными людьми, и, в принципе, у меня что-то да получалось.
Полностью прочитать перевод можно в нашем паблике:
vk.com/topic-49424427_33933791
Перевод: Людмила Дьяченко
Томохару Яги/ Стилист
Стиль, элегантность, оригинальность, рок-н-ролл. Сценические костюмы BUCK-TICK, не только являются важной составляющей выступлений, но и подчеркивают индивидуальность каждого из участников. Яги прекрасно знает, что им нужно.
Стиль, элегантность, оригинальность, рок-н-ролл. Сценические костюмы BUCK-TICK, не только являются важной составляющей выступлений, но и подчеркивают индивидуальность каждого из участников. Яги прекрасно знает, что им нужно.
Поначалу все молчали, было жутковато (смеется)
Раньше костюмами для BUCK-TICK занимался мой друг, но однажды он спросил, не хочу ли я попробовать вместо него. Так я и связался с ними. Я переехал в Токио специально, чтобы стать модельером, и на тот момент я уволился с должности помощника дизайнера и занимался пошивом одежды на заказ, поэтому и согласился работать вместо своего друга. Поначалу я занимался только пошивом одежды. Это был 1990 год, время тура «Aku no Hana». Затем, несколько лет спустя, во времена «Kurutta Taiyou», я стал принимать участие и в организации тура. Изначально я просто шил одежду, и работа стилиста была мне абсолютно незнакома, не удивительно, что у меня было много вопросов (смеется). Я советовался с разными людьми, и, в принципе, у меня что-то да получалось.
Полностью прочитать перевод можно в нашем паблике:
vk.com/topic-49424427_33933791
Ах, как же приятно это читать!
Спасибо большое Людмиле!
Всегда было интересно мнение человека, который шьет Атсушины юбки :3
Chartreuse, и вам большое спасибо, что запостили здесь ссылку.
И оказалось, что зря многие возмущались стилистом. Чаще всего, он просто выполняет их же пожелания))
Пожалуйста))